Trở Về   Yeu Am Nhac - Where The Music Begins > YAN Music > YAN Studio > Lưu trữ 2009

Notices



Lưu trữ 2009 Tất cả bài viết YAN từ Tháng 11/2009 trở về trước

 
 
Ðiều Chỉnh Kiếm Trong Bài
Old 13-04-2007, 12:09 AM   #1
nhacphi
Đang tập nghe nhạc

 
nhacphi's Avatar

 
Yollards: 0
Thanks: 17
1 Time in 1 Post
Red face Famous Last words (enzo)

>:d< >:d< >:d< >:d< >:d< >:d< >:d< >:d< >:d<
TIMELESS- kelly clarkson and justin guarini


Baby come close, let me tell you this
In a whisper my heart says you know it too
Maybe we both share a secret wish
And you're feeling my love reaching out to you

Timeless, don’t let it end no
Now that you’re right in my arms
where you should stay
Hold tight baby
Timeless, don't let it fade out of sight
Just let the moments sweep us both away
Lifting us to where, we both agree
This is timeless, love

I see it all baby in your eyes
When you look at me, you know I feel it too (yes I do)
So let's sail away and meet forever baby
Where the crystal ocean melts into the sky
We shouldn't let the moment pass (moment pass)
Making me shiver, let's make it last
Why should we lose it?
Don't ever let me go

Yeah yeah yeah yeeeaah yeah
Baby it's timeless (oh baby it's timeless)
Timeless
Don't let it fade out of sight
Just let the moments sweep us both away
(just let the moments)
Lifting us to where we both agree this is timeless
This is timeless, love
---------------------------------------------------------

DANGEROUSLY IN LOVE

I love you... I love you... I love you
Baby I love you
You are my life
My happiest moments weren't complete
If you weren't by my side
You're my relation
In connection to the sun
With you next to me
There's no darkness I can't overcome
You are my raindrop
I am the sea
With you and God, who's my sunlight
I bloom and grow so beautifully
Baby, I'm so proud
So proud to be your girl
You make the confusion
Go all away
From this cold and messed up world

I am in love with you
You set me free
I can't do this thing
Called life without you here with me
Cause I'm Dangerously In Love with you
I'll never leave
Just keep lovin' me
The way I love you loving me

And I know you love me
Love me for who I am
Cause years before I became who I am
Baby you were my man
I know it ain't easy
Easy loving me
I appreciate the love and dedication
From you to me
Later on in my destiny
I see myself having your child
I see myself being your wife
And I see my whole future in your eyes
Thought of all my love for you
sometimes make me wanna cry
Realize all my blessings
I'm grateful
To have you by my side

[Chorus]

Every time I see your face
My heart smiles
Every time it feels so good
It hurts sometimes
Created in this world
To love and to hold
To feel
To breathe
To love you

Dangerously in love
Can't do this thing
I love you , I love you, I love you
I'll never leave
Just keep on loving me
I'm in love with you
I can not do
I cannot do anything without you in my life
Holding me, kissing me, loving me
Dangerously
I love you
Dangerously in love
-------------------------------------------------------------

FAMOUS LAST WORDS

Now I know
That I can't make you stay
But where's your heart?
But where's your heart?
But where's your

And I know
There's nothing I can say
To change that part
To change that part
To change

So many
Bright lights they cast a shadow
But can I speak
Is it hard understanding
I'm incomplete
A life that's so demanding
I get so weak
A love that's so demanding
I can't speak

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home

Can you see?
My eyes are shining bright
'Cause I'm out here on the other side
Of a jet black hotel mirror
And I'm so weak
Is it hard understanding
I'm incomplete
A love that's so demanding
I get weak

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home

These bright lights have always blinded me
These bright lights have always blinded me
I said

I see you lying next to me
With words I thought I'd never speak
Awake and unafraid
Asleep or dead

I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home .
>:d< >:d< >:d< >:d< >:d< >:d< >:d< >:d<
THANKS CÁC BẠN RẤT NHÌU
nhacphi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 14-04-2007, 12:53 AM   #2
nhacphi
Đang tập nghe nhạc

 
nhacphi's Avatar

 
Yollards: 0
Thanks: 17
1 Time in 1 Post
Default

sao ko ai dịch dùm mình hết vậy, buồn wá à.
nhacphi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 14-04-2007, 02:16 AM   #3
Paradox

 
Paradox's Avatar


 
Yollards: 33,865
Thanks: 1
Thanked 2,159 Times in 970 Posts
Default

Cái gì cũng phải từ từ chứ bạn! Mấy bài này đều khá dài, không phải muốn dịch ngay là dịch được bạn ạ. Mong bạn chịu khó đợi thêm nhé
Paradox vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 15-04-2007, 01:07 AM   #4
nhacphi
Đang tập nghe nhạc

 
nhacphi's Avatar

 
Yollards: 0
Thanks: 17
1 Time in 1 Post
Default

thanks bạn trước nha, thanks nhìu.......................
nhacphi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 16-04-2007, 05:23 AM   #5
enzo
CIYS | Silver Winner
Best member of Muga
My father's child is a TCS's fan | Great Translator '06
2nd place @ 1 step closer 2 LP
Dịch giả có hạng
Thành viên danh dự box Cảm Xúc 06'

 
enzo's Avatar


 
Yollards: 12,240
Thanks: 186
Thanked 517 Times in 170 Posts
Default

Những lời nói quen thuộc

Giờ thì em đã biết
Em không thể khiến em ở lại
Nhưng mà tim anh đã đi đâu?
Đã đi đâu rồi?

Và em biết,
Em có còn thể nói được gì
Để thay đổi điều ấy
Để thay đổi điều ấy

Có nhiều ánh sáng chói chang quá
Chúng dường như bao phủ một bóng tối quanh đây
Nhưng em vẫn còn nói được
Sao để hiểu được điều ày khó quá
Em thật là rời rạc
Sống một cuộc sống với nhiều đòi hỏi
Em mệt mỏi lắm rồi
Với một tình yêu nhiều đòi hỏi
Em không thể nói gì hơn

Em không sợ phải tiếp tục sống
Em không sợ phải tiếp tục bước trên mặt đất này
Anh ơi, nếu anh ở lại, em sẽ thứ tha
Anh không thể được gì để khiến em ở lại, thôi về nhà

Anh có thấy không?
Mắt em sáng ngời ánh sáng
Nhưng em đang đứng trước mộ tấm gương đen tối của một khách sạn
Em mệt mỏi lắm rồi
Sao để hiểu được điều ấy khó quá
Em thật mệt mỏi

Em không sợ phải tiếp tục sống
Em không sợ phải tiếp tục bước trên mặt đất này
Anh ơi, nếu anh ở lại, em sẽ thứ tha
Anh không thể được gì để khiến em ở lại, thôi về nhà

Em không sợ phải tiếp tục sống
Em không sợ phải tiếp tục bước trên mặt đất này
Anh ơi, nếu anh ở lại, em sẽ thứ tha
Anh không thể được gì để khiến em ở lại, thôi về nhà

Những ánh đèn đường chói chang này làm em chói mắt
Những ánh đèn đường chói chang này làm em chói mắt

Em thấy anh nằm bên cạnh em
Em nói lên những lời em chưa từng nghĩ sẽ nói
Tron cơn tỉnh giấc và không một nỗi lo
Cho dù em có trong cơn mơ hay đã qua đời

Em không sợ phải tiếp tục sống
Em không sợ phải tiếp tục bước trên mặt đất này
Anh ơi, nếu anh ở lại, em sẽ thứ tha
Anh không thể được gì để khiến em ở lại, thôi về nhà


Have fun ::
enzo vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
User Says Thank You to 2 For This Post:
nhacphi (17-04-2007), HuyPossible (20-11-2007)
Old 16-04-2007, 05:24 AM   #6
enzo
CIYS | Silver Winner
Best member of Muga
My father's child is a TCS's fan | Great Translator '06
2nd place @ 1 step closer 2 LP
Dịch giả có hạng
Thành viên danh dự box Cảm Xúc 06'

 
enzo's Avatar


 
Yollards: 12,240
Thanks: 186
Thanked 517 Times in 170 Posts
Default

hai bài kia hình như đã được dịch rồi, bạn check lại trong list nhé
enzo vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 17-04-2007, 01:00 AM   #7
nhacphi
Đang tập nghe nhạc

 
nhacphi's Avatar

 
Yollards: 0
Thanks: 17
1 Time in 1 Post
Default

cám ơn bạn nhìu nhiều nha enzo, mình sẽ check lại, thanks....................
nhacphi vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 17-04-2007, 02:56 AM   #8
shinizzles
&amp;lt;font color=red&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;[LP] Die Hard Fan&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;

 
shinizzles's Avatar

 
Yollards: 1,165
Thanks: 941
Thanked 3,000 Times in 343 Posts
Default

Ủa, tớ tưởng Famous Last Words là Lời nói cuối cùng nổi tiếng (hay là Lời hấp hối quen thuộc) chứ nhỉ? Mà theo hoàn cảnh của The Black Parade thì không dịch bài này theo Anh/Em được vì người sắp chết là Bố mà :p.

Hì hì, dịch 1 bài phải theo hoàn cảnh của album mới đúng được ^^
chữ ký

Somebody shakes when the wind blows
Somebody's missing a friend, hold on
Somebody's lacking a hero
And they have not a clue
When it's all gonna end
shinizzles vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 22-06-2007, 06:30 PM   #9
LPUnderground
Yêu nhạc lắm cơ

 
LPUnderground's Avatar

 
Yollards: 100
Thanks: 71
Thanked 16 Times in 14 Posts
Default

Dịch luyên tha luyên thuyên. Phí tiền vào mạng.Bỏ thời gian tra MTD còn hơn
LPUnderground vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 23-06-2007, 12:19 PM   #10
enzo
CIYS | Silver Winner
Best member of Muga
My father's child is a TCS's fan | Great Translator '06
2nd place @ 1 step closer 2 LP
Dịch giả có hạng
Thành viên danh dự box Cảm Xúc 06'

 
enzo's Avatar


 
Yollards: 12,240
Thanks: 186
Thanked 517 Times in 170 Posts
Default

Trích:
Nguyên văn bởi LPUnderground View Post
Dịch luyên tha luyên thuyên. Phí tiền vào mạng.Bỏ thời gian tra MTD còn hơn
3blur3
Bạn ăn nói có tính cách xây dựng một chút nha...cứ như thế này thì ai mà dám can đảm để dịch bài đây..nếu có chỗ không đúng, sai, thì bạn nên nói ra rõ hơn là những câu chướng mắt như trên...enzo dịch bài tuy không phải hay và cũng không biết hết mọi trường hợp, hoàn cảnh của bài hát nên nhiều khi có hơi bị lạc để (theo kiểu xưng hô), nhưng enzo nghĩ vẫn còn giữ được ý nghĩa của bài hát...bạn làm thế này thì những người chịu khó bỏ ra nửa tiếng đồng hồ đễ dịch bài cho các member (như enzo và các mod trên box LD) sẽ cảm thấy bất mãn lắm đấy...
Ý kiến riêng vậy thôi..bạn cũng có thể giữ lại số tiền lên mạng để mua chút "nhận thức" bạn nhé
enzo vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
User Says Thank You to enzo For This Post:
shinizzles (23-06-2007)
Old 23-06-2007, 02:21 PM   #11
Inside
~ Ơ quả mơ có hột ~

Favourite Rocksouls' Painter '06
Thành viên danh dự box Cảm Xúc 06
Dịch giả có hạng
 
Inside's Avatar

 
Yollards: 450
Thanks: 53
Thanked 172 Times in 121 Posts
Default

Khổ ,ẻm nó tuổi teen ...
Tìm được ý nghĩa một bài hát một cách chính xác là rất khó vì có rất nhiều cách hiểu, ngay cả chính tác giả có khi còn không hiểu hết được.
Sis enzo, có lẽ sau sis thấy bài nào khó hiểu thì tìm hiểu trước hoặc là em sẽ kiếm thông tin của bài hát đó cho sis nha.
Famous last words là những lời hấp hối, như có nhiều phim đã từng có câu là " những lời cuối thì bao giờ cũng rất thật" .
lời bài hát là lời của một bệnh nhân đang hấp hối và đang sắp sang thế giới bên kia thì phải. Và người yêu của anh ta đang ở bên cạnh hay ta hay ở đâu đó nên anh ta mới hỏi "" Where's your heart".
Nó nói rất nhiều đến những vấn đề trừu tượng giữa ranh giới của heaven với life, của existence và living. Đoạn
" I am not afraid to keep on living
I am not afraid to walk this world alone
Honey if you stay I'll be forgiving
Nothing you can say can stop me going home "
Có ý kiến cho rằng là một sự can đảm khi tiếp tục đương đầu với cuộc sống.
Nói chung là khó dịch
Inside vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 07-07-2007, 11:08 PM   #12
Haushinka
Biết nghe nhạc rùi

 
Haushinka's Avatar

 
Yollards: 100
Thanks: 6
Thanked 2 Times in 2 Posts
Default

Trích:
Nguyên văn bởi enzo View Post
3blur3
Bạn ăn nói có tính cách xây dựng một chút nha...cứ như thế này thì ai mà dám can đảm để dịch bài đây..nếu có chỗ không đúng, sai, thì bạn nên nói ra rõ hơn là những câu chướng mắt như trên...enzo dịch bài tuy không phải hay và cũng không biết hết mọi trường hợp, hoàn cảnh của bài hát nên nhiều khi có hơi bị lạc để (theo kiểu xưng hô), nhưng enzo nghĩ vẫn còn giữ được ý nghĩa của bài hát...bạn làm thế này thì những người chịu khó bỏ ra nửa tiếng đồng hồ đễ dịch bài cho các member (như enzo và các mod trên box LD) sẽ cảm thấy bất mãn lắm đấy...
Ý kiến riêng vậy thôi..bạn cũng có thể giữ lại số tiền lên mạng để mua chút "nhận thức" bạn nhé
Em đồng tình với bác !
Haushinka vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
Old 22-02-2008, 03:10 PM   #13
mYst
Clarity.Peace.Senerity.

mYst Levine
Myst Allen | Die Trying
Good Translator Summer'09
Thành viên danh dự box Cảm Xúc 2009
 
mYst's Avatar


 
Yollards: 44,400
Thanks: 599
Thanked 5,284 Times in 374 Posts
Default [Dịch]Famous Last Words - MCR [mYst]

Và anh đã biết
Anh chẳng thể nào giữ em lại
Nhưng con tim em ở đâu hả?
Nó ở đâu?
Trả lời anh đi!

Anh cũng biết
Anh chẳng thể nói đc gì nữa
Để thay đổi cái tình thế này
Chẳng thể nói gì nữa

Thật nhiều ánh đèn
Che mất bóng đen này
Nhưng anh có thể nói đc ko?
Ừ,thật là khó để mà hiểu
Anh ko hoàn thiện fải ko?
Cuộc đời đòi hỏi nhiều thứ wá
Và anh thấy mình đang đuối sức
Tình yêu này đòi hỏi nhiều thứ wá
Và anh chẳng thể nói gì hơn.

Anh chẳng ngại khi phải tiếp tục sống
Anh chẳng sợ khi phải sống một mình
Hãy nói em sẽ ở lại đi,anh sẽ tha thứ hết
Chẳng có gì em nói có thể ngăn anh way về

Em có thấy ko?
Mắt anh đang ánh lên
Bởi vì anh đang ở ngoài,ở một thế giới khác kia
Trong một khách sạn đen huyền.
Và anh đang đuối dần.
Thật khó hiểu phải ko
Anh ko hoàn thiện phải ko?
Tình yêu này đòi hỏi nhiều quá
Anh cảm thấy mình đang đuối dần

Anh chẳng ngại khi phải tiếp tục sống
Anh chẳng sợ khi phải sống một mình
Hãy nói em sẽ ở lại đi,anh sẽ tha thứ hết
Chẳng có gì em nói có thể ngăn anh way về

Những thứ ánh sáng chói chang này làm cho mắt anh mờ dần đi

Anh thấy em nằm kế bên anh
Và với những lời mà anh nghĩ mình chẳng bao giờ dám nói
Thức dậy đi,và đừng sợ hãi
Ngủ đi,hoặc là chết

Anh thấy em nằm kế bên anh
Và với những lời mà anh nghĩ mình chẳng bao giờ dám nói
Thức dậy đi,và đừng sợ hãi
Ngủ đi,hoặc là chết

Anh thấy em nằm kế bên anh
Và với những lời mà anh nghĩ mình chẳng bao giờ dám nói
Thức dậy đi,và đừng sợ hãi
Ngủ đi,hoặc là chết

Anh chẳng ngại khi phải tiếp tục sống
Anh chẳng sợ khi phải sống một mình
Hãy nói em sẽ ở lại đi,anh sẽ tha thứ hết
Chẳng có gì em nói có thể ngăn anh way về

Anh chẳng ngại khi phải tiếp tục sống
Anh chẳng sợ khi phải sống một mình
Hãy nói em sẽ ở lại đi,anh sẽ tha thứ hết
Chẳng có gì em nói có thể ngăn anh way về

Anh chẳng ngại khi phải tiếp tục sống
Anh chẳng sợ khi phải sống một mình
Hãy nói em sẽ ở lại đi,anh sẽ tha thứ hết
Chẳng có gì em nói có thể ngăn anh way về
chữ ký

I'm on da right track , i'm on to a winner
Yeah , i'll be a winner

I MUST be a WINNER


" Don't ever b afraid 2 b who u r. (: Letz go bitchez !!!! " - Fergie
mYst vẫn chưa có mặt trong diễn đàn   Trở Lên Trên
 

New topics in Lưu trữ 2009

Ðiều Chỉnh Kiếm Trong Bài
Kiếm Trong Bài:

Kiếm Chi Tiết

Sự kiện
Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 09:13 AM.


Powered by: vBulletin Version 3.8.3 Lisenced
Copyright © 2000 - 2010, Jelsoft Enterprises Ltd.
Developed 2002 - 2010 by YêuÂmNhạc dotcom
Styles Designed by YAN STAFF, Best Viewed in 1024x768
vBCredits v1.4 Copyright ©2007 - 2008, PixelFX Studios