Hồi lâu rồi có nghe anh Tuấn Vũ trong chương trình "Top ten ca khúc quốc tế" nói về chủ đề "tình đơn phương" trong làng âm nhạc Quốc tế. Anh nói rằng ở Việt Nam có bài "tình đơn phương" của Đan Trường là hát rõ chủ đề nhất, còn Quốc tế thì ít hơn, và hầu như là không có. Hồi đó mới tập tành nghe nhạc English, nghĩ nát óc cũng chẳng ra được bài gì, đành gật đầu khen anh nói… đúng. Bây giờ nhìn lại South thấy thật ra có nhiều ca khúc, một số bài cũng khá nổi tiếng, viết về chủ đề này, và đều rất hay. "If I let you go" của Westlife là bài hát nhiều người biết đến nhất, với đoạn mở đầu quen thuộc:
"Day after day
Time passed away
And I jus can’t get you of my mind…"
Ngày qua ngày
Thời gian trôi qua
Nhưng anh không thể nào
Gạt em ra khỏi tâm trí anh
"Đơn phương" là đến từ một phía, và chỉ có một phía thôi. Trong cuộc sống có những khoảnh khắc dễ lãng quên với người này nhưng lại rất khó phai mờ với một người khác. Một nụ cười, một ánh mắt, một nét hồn nhiên bất chợt, một cử chỉ thân ái, chỉ vậy thôi cũng có thể khiến ai kia trằn trọc đêm dài.
"Night after night
I hear myself says
Why can’t this feelings just fade away…"
Đêm rồi đêm
Anh nghe chính mình than thở
Sao những cảm xúc này chẳng hề tan biến?
Điều tuyệt diệu nhất trong thời gian này là những cảm xúc không bao giờ vơi, dù cho đôi khi chúng trở nên trái ngược tạo ra một chút gì đó của nỗi đau. Nhớ lắm một hình bóng luôn xuất hiện trong mỗi giấc mơ, được cùng ai đó đi dạo, tay trong tay, được nói lời yêu thương, rồi khi thức giấc lại cảm thấy nặng nề. Mơ chỉ là mơ, còn sự thật người ta không hề biết đến mình, hay chỉ xem như một người bạn bình thường như bao người khác. Sẽ tự nói với lòng rằng chắc chắn người ta sẽ không thèm để ý đâu, không thèm quan tâm đâu, do đó luôn tự dấu kín, trong những lá thư không bao giờ gửi, trong những câu hát vu vơ một buổi chiều mưa, trong từng ánh mắt lén nhìn.
"Nobody knows
I hide it insde
I keep on searching but I can’t find
A cougare to show
To letting you know
I’ve never felt so much love before…"
Không ai biết rằng
Anh dấu kín bên trong
Vẫn luôn tìm kiếm nhưng không thể tìm thấy
Niềm tin nào đủ lớn để nói cho em biết
Tình yêu anh dành cho em
Download: If i let you go
Chắc chắn rằng, điều khủng khiếp nhất khi yêu đơn phương một ai đó chính là nỗi nhớ. Khác với nỗi nhớ những kẻ yêu nhau chờ mong giây phút gặp mặt, nỗi nhớ này day dứt và đau khổ hơn, không thể làm gì để xoa dịu, chỉ có thể tự gặm nhấm một mình, đến nỗi "Miss you like crazy" (The Moffatt). Đây là một bản tình ca dễ đi vào lòng người với ca từ giản dị, tha thiết:
" I used to call you my girl
I used to call you you my friend
I used to call you the love
The love that I’ll never have…"
Anh từng gọi em là cô gái của anh
Anh từng gọi em là người bạn của anh
Anh từng gọi em là tình yêu
Mà anh chẳng thể nào có được…
Nghe những giai điệu của bài hát này, dễ dàng nhận ra một sự vô vọng. Có thể cô gái ấy đã có một ai khác, có thể đã từ chối, hay có thể cả ngàn lý do khác khiến chàng trai không thể có được tình yêu của mình. Nhưng cô gái vẫn là tất cả:
"You are all that I want
You’re all that I need
Can’t you see how I feel
Can’t you see that my pain’s so real?"
Em là tất cả những gì anh muốn
Là tất cả những gì anh cần
Em có thấy những gì anh cảm thấy
Em có thấy được nỗi đau của anh?
Cuối cùng, chỉ còn lại nỗi nhớ, nỗi nhớ nồng nàn, nhớ đến phát điên, khi mỗi lần nghĩ đến em mà chẳng biết phải làm gì, chỉ nhớ em mà thôi.
"I miss you like crazy
Even more than words can say
I miss you like crazy
Every minutes of everyday
Girl I’m so down when your love’s not around
I miss you…"
Anh nhớ em đến phát điên
Hơn những gì anh có thể nói ra
Anh nhớ em đến phát điên
Mỗi phút giây của mỗi ngày trôi qua
Thật buồn khi không có tình yêu của em ở bên
Anh nhớ em…
Download: Miss you like crazy
Tình đơn phương còn tồi tệ hơn ở một hoàn cảnh khác: giữa những người bạn thân. Khi đó, người ta còn phải đối mặt với việc mất đi một người bạn đã gắn bó bấy lâu nay. Jesse McCartney trong bài hát "Why don’t you kiss her?" đã kể lại rằng:
"We’re the best of friends
And we share our secret
She knows everything
That is on my mind"
Chúng tôi là những người bạn thân
Cùng nhau sẽ chia những bí mật
Cô ấy biết rõ mọi điều
Trong tâm trí tôi
Rồi đến một ngày, tình bạn trở thành một cảm giác khác, khi một ngày thức giấc và nhận ra mình đã yêu, nhưng lại khó khăn để mở lời:
"Lately something changes
As I lie awake in my bed
A voice here inside my head
Solfly says:
Why don’t you kiss her?
Why don’t you tell her
Why don’t you let her see
The feelings that you hide?"
Điều gì đó đã đổi thay
Mỗi khi thức giấc
Một giọng nói vang lên trong đầu tôiNói với tôi rằng:
Sao mày không hôn cô ấy?
Sao mày không nói với cô ấy?
Sao mày không để cho cô ấy biết
Những cảm xúc mày đang dấu kín?
Nhưng rồi chẳng có gì xảy ra. Chàng trai dẫu biết chỉ cần mở lời trước thì mọi thứ sẽ đổi khác, nhưng không dám. Luôn tự hỏi rằng liệu cô ấy sẽ đồng ý, hay sẽ bỏ đi thật xa, và điều này thật quá sức chịu đựng "It hurts me to wait, I keep asking myself…"
Download: Why don't you kiss her?
Bài hát South thích nhất về chủ đề này, cũng gắn bó nhiều kỉ niệm với South nhất, dường như là bài hát ít được biết đến nhất. Là một ca khúc tiếng Anh, nhưng do một người Châu Á trình bày. Bản "Twinkle twinkle little star" (Vì sao nhỏ lấp lánh) của Kai.
"Twinkle twilke little star
How I wonder what you are
Up above the world so high
Like the diamond in the sky
Star light
Star bright
The first star I see tonight
I wish I may I wish I might
Have the wish I wish tonight"
Kìa vì sao nhỏ lấp lánh lấp lánh
Ta tự hỏi rằng ngươi là gì đây
Ở trên cả thế giới thật cao
Như viên kim cương tỏa sáng giữa bầu trời
Vì sao đầu tiên tôi nhìn thấy
Tôi nguyện cầu
Ước gì tôi có thể
Có được điều ước tôi ước đêm nay
Lời bài hát vẽ ra một khoảng trời lấp lánh trong đêm, huyền ảo và mộng mơ. Nơi có một ai đó gửi lên bầu trời một điều ước cho tình yêu. Thầm mong vì sao ấy sẽ biến điều ước thành hiện thực.
"Just wonder
That I’ll be dreaming of
I wish that I can have own her enough
I wish I may I wish I might
Have the dream I dream tonight"
Tự hỏi rằng
Phải chăng tôi chỉ mộng mơ
Ước gì
Tôi có được cô ấy bên mình
Ước gì
Tôi có được giấc mơ tôi mơ đến
Đêm nay
Những nốt Piano rải đều trong màn đêm, màn đêm cô đơn chỉ có một mình cùng những ánh sao.
"Twinkle twinkle little star
How I wonder what you are
I want a girl who’ll be all mine
I want to say that I’m her guy
Someone’s sweet
That’s for sure
I want to be the guy she’s looking for
I wish I may I wish I might
Have the girl I wish tonight"
Này vì sao nhỏ lấp lánh lấp lánh
Tôi muốn một người luôn ở bên tôi
Ai đó thật ngọt ngào
Tôi muốn là chàng trai cô ấy đang tìm kiếm
Ước gì tôi có thể
Có được cô gái tôi nguyện cầu đêm nay…
Nghe bài hát này có một cảm giác rất thật, rất dễ đồng cảm. Chắn chắn rằng đâu đó mỗi đêm, ở một khoảng sân nào đó, có những kẻ chỉ dám thổ lộ tình cảm của mình với những vì sao đêm. Những lời hát "I wish I may…I wish I might…" thể hiện một nỗi mong chờ, một niềm hy vọng tha thiết, nhưng cũng thật buồn, chỉ là "I wish…" mà thôi. Tuy vậy, đêm nay thật đẹp, đẹp vì những cảm xúc trong veo của mối tình một phía, của những mộng mơ dễ thương và đáng nâng niu nhất.
Download: Twinkle twinkle little star
Một chút đau khổ, nhưng với South, khoảng thời gian người ta lạc vào "tình đơn phương" luôn là một khoảng thời gian thật tuyệt vời. Điều quan trọng là đến một lúc nào đó phải có đủ sự dũng cảm để biến "đơn phương" thành không còn "đơn phương" nữa. Nếu không hoặc sẽ là quá trễ và tiếc nuối, hoặc trở thành kỉ niệm của riêng mình. Mọi lời tự hỏi đều trở thành vô nghĩa nếu không dám một lần nói ra. Chỉ cần bạn mở lời, thì dù kết quả ra sao đi nữa, dẫu cho là đau khổ, thì cũng còn dễ chịu hơn nhiều cái cảm giác day dứt của hai từ "nếu như…". Và, tất nhiên, cùng một khoảng sân, cùng dưới những vì sao đêm lấp lánh, có được người con gái mình yêu quí bên cạnh cùng nhìn ngắm, vẫn hơn là một mình và ao ước "I wish I may, I wish I might…", phải không bạn?

LinkBack URL
About LinkBacks





Reply With Quote

Mình thích Twinkle twinkle little star từ lâu lắm rồi



Bookmarks